Bombombini Gusini
Original version:
Bombombini Gusini! Fratello Bombardiro Crocodilo, che svolge tutte le stesse funzioni del fratello e dà bombe alla gente. Uno scherzo per chi si è trasferito: un georgiano cammina portando due angurie sotto le ascelle, poi un uomo gli chiede: "Che ore sono?" "Ascolta, tieni l'anguria." (...)
Translated version:
Bombombini Gusini! Brother Bombardiro Crocodile, who performs all the same functions as his brother and gives bombs to people. A joke for those who have moved: a Georgian walks by carrying two watermelons under his arms, then a man asks him, “What time is it?” “Listen, hold the watermelon.” (...)
— Bombombini Gusini